1. "Toda revolución requiere nacimientos y renacimientos, muertes y partos; parto permanente de lo nuevo, y muerte permanente de lo corrupto y podrido."
    — 

    Hugo Chávez Frías, Aló Presidente No. 252

    "Every revolution requires births and rebirths, deaths and arrivals; the incessant arrival of the new, and the incessant death of the corrupt and rotten."

     

  2. "[Las comunas son] un espacio socialista que como entidad local, es definida por la integración de comunidades vecinas con memoria histórica compartida, rasgos culturales, usos y costumbres, que se reconocen en el territorio que ocupan y en las actividades productivas que le sirven de sustento y sobre el cual ejercen los principios de soberanía y participación protagónica como expresión del Poder Popular."
    — Ley Orgánica de las Comunas — Venezuela
     

  3. "La marcha que estamos desarrollando [en Venezuela] es hacía el socialismo, hacía el Estado Comunal, como instrumento para hacer del proceso bolivariano, un modelo de gobierno popular, sin vuela atrás, para que perdure y se perfeccione en el tiempo a través de la construcción de una nueva sociedad con nuevos valores, signada por una irreversible ética, producto del hombre nuevo y la mujer nueva nacidos del socialismo bolivariano, ejemplo para los pueblos del mundo."
    — 

    Castor Díaz — El 8D un voto de conciencia y compromiso

    "The road that we are developing [in Venezuela] is toward socialism, toward the Communal state, as an instrument to make of the Bolivarian process a model of popular government, without a step backward, so that it can endure and be perfected with time through the construction of a new society with new values, marked by an irreversible ethic, the product of the new man and new woman born of Bolivarian socialism, which will be examples for all the people of the world."

     

  4. "Se trata, no de lograr simplemente un cambio de los hombres en el poder, sino un cambio de Sistema, el derrocamiento de las clases explotadoras y la victoria de las clases explotadas."
    — Carlos Fonseca, Comandante en Jefe del Frente Sandinista de Liberación Nacional (1936-1976)
     
  5. Iván Lira, Venezuela

    "Empresa cerrada, empresa tomada!" El gobierno revolucionario de Venezuela ha decretado que cualquier empresa que se cierre con fines desestabilizadores puede ser tomada por sus trabajadores.

    "Closed business, seized business!" The revolutionary government of Venezuela has declared that any business which shuts down to provoke destabilization may be seized by its workers.

     
  6. From Comando Creativo

    "We are life and happiness in constant struggle against sadness and death." -Venezuelan revolutionary leader Argimiro Gabaldón

     

  7. El socialismo anda a pie y la Revolución Bolivariana centra sus esfuerzos en la transferencia del poder al pueblo y en la construcción del Estado Comunal.

    El Comandante Eterno, Hugo Chávez, creador e impulsor del plan social Barrio Nuevo, Barrio Tricolor, puso la mirada, como en muchos aspectos sociales, en la transformación del hábitat de las comunidades que fueron creadas por mujeres y hombres obligados por una sociedad profundamente excluyente que los condenó a la pobreza.

    De manera sustentable el plan apunta no solo a mejorar las condiciones físicas del barrio, sino a construir progresivamente acciones que contribuyan con el fortalecimiento de las organizaciones sociales, la reconstrucción de valores y a atender las situaciones de alta vulnerabilidad social, sin perder de vista las transformaciones a largo plazo.

    Se trata de una transformación integral del barrio desde sus propios habitantes.

     

  8. Homenaje a Salvador Allende, grabado en 1976.

     
  9. Chacarera a Mario Roberto Santucho

    A song by Argentine folklorist Peteco Carabajal dedicated to the martyred leader of the Revolutionary Workers’ Party and the People’s Revolutionary Army (PRT & ERP), Mario Roberto Santucho, who was killed by state forces in 1976. This video was recorded on the 40th anniversary of the Massacre at Trelew (1972), in which 16 imprisoned leftists—including members of Santucho’s ERP—were murdered after their escape attempt was thwarted.

    “Amor revolucionario, pasión que no se detiene, la mística, la bandera y la lucha regresan siempre”

    Hermosísima!

     
     
  10. Descargar el libro aquí

    "Sin dudas esta es la obra más importante que ha sido escrita hasta el presente sobre el pensamiento del Che y su vinculación con la práctica social. El autor ha combinado de manera magistral sus vivencias personales con la interpretación surgida del arsenal teórico práctico desarrollado por el Guerrillero Heroico en el seno de la Revolución Cubana hasta su segunda partida de Cuba para ir a encabezar la Guerrilla Boliviana."

     

  11. Sharing this song in commemoration of the 34th anniversary of the Nicaraguan Revolution of July 19th, 1979.

    And I think, Casimiro, that you fly and elevate.
    You—avid pilgrim of sad songs,
    with your upright passion—walk in your sandals in the rain,
    through classrooms and streets, awaking the people.

    Casimiro Sotelo was a student leader at the Central American University during the formative years of the Sandinista National Liberation Front in Nicaragua. His participation was crucial in forming a base of support for the Sandinistas in the universities, as well as in developing some of the early urban guerrilla cells.

    He was captured by the National Guard on November 4th, 1967, tortured, and killed along with other Sandinista militants. Exactly two years later, the FSLN executed two operations in commemoration: first, guerrilla commanders Juan José Quezada and Pedro Aráuz Palacios successfully held hostage a Lanica Airlines plane, and second, a militant cell including Sandinista poet Leonel Rugama and Roger Núñez conducted a successful bank expropriation in Managua.[1] 

    This song was released on the 1980 album, Epic Song of the FSLN, a collaborative effort of Sandinista militants and international supporters who united to tell the story of the Frente from its founding in 1961 to the triumph of the Nicaraguan Revolution on July 19th, 1979. You’ll find a basic lyrical translation below!

    GLORIA A NUESTROS MARTIRES!



    Casimiro Sotelo, amigo, camarada,
    corazón rojinegro, caminante del alba.
    Nos prometimos juntos plantar un mundo nuevo
    a partir de este dulce furor de nuestros sueños.
    Te fuiste con el aire, hermano Casimiro,
    para andar clandestino por variadas y montes.
    Te vestiste de barro, de limpio barro rojo,
    para estar en la fresca tinajita del pobre.

    Y pienso Casimiro que vuelas y te encumbras.
    Avido peregrino de canciones dolientes,
    con tu pasión erguida, tus sandalias de lluvia,
    por aulas y caminos, agitando a la gente.
    No te imagino ahora, hermano Casimiro,
    en el espacio frío devorando galaxias.
    Te digo simplemente hermano Casimiro,
    corazón rojinegro, caminante del alba.

    TRANSLATION:

    Casimiro Sotelo, friend, comrade,
    the red-and-black hearted, a walker of the dawn.
    We promised each other to create a new world
    from the sweet furor of our dreams.
    You left with the wind, brother Casimiro,
    to walk clandestinely through all terrains and mountains.
    You covered yourself in clay, in clean red clay,
    to be in the fresh mold of the poor.

    And I think, Casimiro, that you fly and elevate.
    You—avid pilgrim of sad songs,
    with your upright passion, your sandals of rain,
    through classrooms and streets—awaken the people.
    I don’t imagine you now, brother Casimiro,
    in the cold of outer space devouring galaxies.
    I call you simply brother Casimiro,
    the red-and-black hearted, a walker of the dawn.

     
  12.  

  13. "compañero colombiano: con tu ingreso a las FARC, lograremos la paz."

    hoy tengo un viaje pa’onde Marulanda[1]
    voy porque quiero conversar con él
    es el gran hombre de costumbre sana
    estoy seguro que me va a entender
    si tengo que quedarme en la montaña
    con mucho gusto allí me quedaré
    colaborándole a los camaradas
    a esos que nunca han perdido la fe

    es que el pueblo ya… está cansado de humillación!
    con tanta maldad… así un gobierno no puede ser!
    para asesinar… hoy se disfraza el rico ladrón!
    frente a un militar… al pueblo le ha tocado perder!

    hay que encender el mechón, hay que luchar por la paz
    y no veo otra solución que unir fuerzas con las FARC

    "camarada Iván Márquez, un abrazo para usted y su adorada Lucía!"

    muy complacidos con el Plan Colombia
    está de fiesta entre los militares
    ya se oye un grito cantando victoria
    mientras masacran a un pueblo con hambre
    los gringos acabaron de aprobar
    una partida para los paracos[2]
    en la ciudad no hay donde trabajar
    y al campesino le han saca’o del campo

    pero puede mas… el pueblo unido con decisión!
    vamos a luchar… y así nadie nos podrá vencer!
    es que hay que acabar… con la avaricia del opresor!
    por eso las FARC… tienen que adueñarse del poder!

    hay que encender el mechón, hay que luchar por la paz
    y no veo otra solución que unir fuerzas con las FARC

    [1] Manuel Marulanda, dirigente militar de las FARC
    [2] “paracos” se refiere a paramilitares reaccionarios

     
  14. Graffiti in Morelia, Michoacán

    "Toward people’s organization: together we will win against the reforms of the rich!"

     

  15. Hoy en el aniversario 77 del nacimiento de Carlos Fonseca, uno de los grandes de nuestra América, recordamos a su pensamiento eterno. Patria libre o morir!