I was doing a self-sing-along with Alí Primera and figured why not embarrass myself publicly. This is Hacen Mil Hombres (A Thousand Men Ago), a homage to Che Guevara from his 1976 album, Canción para los Valientes. Below is a translation of the lyrics :-).
A thousand men ago they were born,
as numerous as the sugar cane,
those of a boy, man, and people:
your hands are the mountain,
they are the guerrilla, they are the Granma,
they are free Cuba, they are patria.
Your hands continue living,
they say: the people, the people, the people.
Your hands continue living,
they say: fire, fire, fire.
Your hands, though dead, are living,
because they pull the trigger,
guerrilla combatant,
of that great rifle: the will of the people.
Your hands continue living,
they say: fire, fire fire.
Your hands are searching for your body,
they say: the people, the people, the people.
Your hands are being kissed by the people.
Your hands, your hands, Che,
your hands fill us with faith,
they fill us with faith in victory.
Your hands, your hands, Che,
the people tell them singing,
“Onward Forever, We will win.”
Your hands, though dead,
are fighting,
because your hands
were not cut off while begging.