1.  

  2.  
  3. Balada del Empleado Nuevo | Nacha Guevara | Nacha Canta Benedetti | 1973

    Un poema musicalizado del uruguayo Mario Benedetti

    Viene contento el nuevo, 
    la sonrisa juntándole los labios. 
    El lápiz “Faber” virgen y agresivo. 
    El duro traje azul de los domingos. 
    Decente. Un muchachito. 
    Cada vez que se sienta piensa en las rodilleras. 
    Murmura “Sí, señor”. 
    Se olvida de sí mismo. 
    Agacha la cabeza. 
    Escribe sin borrones. 
    Escribe hasta las siete menos cinco. 
    Sólo entonces suspira
    Y es un lindo suspiro
    de modorra feliz, 
    de cansancio tranquilo. 
    Claro, uno ya lo sabe, 
    se agacha demasiado. 
    Dentro de veinte años, 
    quizá de veinticinco, 
    no podrá enderezarse 
    ni será el mismo. 
    Tendrá unos pantalones mugrientos y cilíndricos. 
    Y un dolor en la espalda, siempre en su sitio. 
    No dirá “Sí señor”. 
    Dirá “Viejo podrido”. 
    Rezará palabrotas despacito
    y dos veces al año pensará convencido, 
    sin creer su nostalgia ni culpar al destino, 

    que todo, todo, ha sido demasiado sencillo. 

    (Source: nachaguevaraweb.com)

     
     

  4. Mario Benedetti, “Soledades” (recitado por él mismo)

    Ellos tienen razón
    esa felicidad
    al menos con mayúscula
                               no existe
    ah pero si existiera con minúscula
    sería semejante a nuestra breve
                                        presoledad

    después de la alegría viene la soledad
    después de la plenitud viene la soledad
    después del amor viene la soledad
     

    ya sé que es una pobre deformación
    pero lo cierto es que en ese durable minuto
    uno se siente
                  solo en el mundo

    sin asideros
    sin pretextos
    sin abrazos
    sin rencores
    sin las cosas que unen o separan

    y en esa sola manera de estar solo
    ni siquiera uno se apiada de uno mismo

    los datos objetivos son como sigue

    hay diez centímetros de silencio
            entre tus manos y mis manos
    una frontera de palabras no dichas
            entre tus labios y mis labios
    y algo que brilla así de triste
            entre tus ojos y mis ojos 

    claro que la soledad no viene sola 

    si se mira por sobre el hombro mustio
    de nuestras soledades
    se verá un largo y compacto imposible
    un sencillo respeto por terceros o cuartos
    ese percance de ser buena gente

    después de la alegría
    después de la plenitud
    después del amor
                      viene la soledad

    conforme
               pero
    qué vendrá después
    de la soledad

    a veces no me siento
                           tan solo 

    si imagino
    mejor dicho si sé
    que más allá de mi soledad
                                y de la tuya

    otra vez estás vos
    aunque sea preguntándote a solas
    qué vendrá después
                        de la soledad.

    (Source: paratodastodo)

     
  5.  
  6. Mario Benedetti — “Credo” [final stanza]

     
  7. New books

     
  8. Venezuelan actress and singer María Antonieta Peña sings a musicalized version of Mario Benedetti’s poem, Te quiero. It’s set to a beautiful video in support of Hugo Chávez and the Bolivarian Revolution (of which María Antonieta is an enthusiastic participant). <3

    Tus manos son mi caricia 
    mis acordes cotidianos 
    te quiero porque tus manos 
    trabajan por la justicia 

    si te quiero es porque sos 
    mi amor mi cómplice y todo 
    y en la calle codo a codo 
    somos mucho más que dos 

    tus ojos son mi conjuro 
    contra la mala jornada 
    te quiero por tu mirada 
    que mira y siembra futuro 

    tu boca que es tuya y mía 
    tu boca no se equivoca 
    te quiero porque tu boca 
    sabe gritar rebeldía 

    si te quiero es porque sos 
    mi amor mi cómplice y todo 
    y en la calle codo a codo 
    somos mucho más que dos 

    y por tu rostro sincero 
    y tu paso vagabundo 
    y tu llanto por el mundo 
    porque sos pueblo te quiero 

    y porque amor no es aureola 
    ni cándida moraleja 
    y porque somos pareja 
    que sabe que no está sola 

    te quiero en mi paraíso 
    es decir que en mi país 
    la gente viva feliz 
    aunque no tenga permiso 

    si te quiero es porque sos 
    mi amor mi cómplice y todo 
    y en la calle codo a codo 
    somos mucho más que dos.

     
     
  9. "And to be totally, completely, absolutely in love, you have to fully believe that you are cared for in return, that you also inspire love." -Mario Benedetti

     
  10. Mario.

     

  11. "Pero una cosa es cierta: no me atrevo a juzgarte. Sé que cuando uno ve las cosas desde afuera, cuando uno no se siente complicado en ellas, es muy fácil proclamar qué es lo malo y qué es lo bueno. Pero cuando uno está metido hasta el pescuezo en el problema (y yo he estado muchas veces así), las cosas cambian, la intensidad es otra, aparecen hondas convicciones, inevitables sacrificios y renunciamientos que pueden parecer inexplicables para el que sólo observa."
    —  La Tregua, Mario Benedetti  (via palabrasdeeternidad)

    (Source: loveartforever)

     
  12. Inventamos una patria tú y yo.

     
  13.  
  14. La primera parte de un documental sobre la vida del poeta uruguayo, Mario Benedetti. Esta parte se trata de su niñez y su tiempo en exilio durante la dictadura en su país.

     
     

  15. Patria es humanidad, de Mario Benedetti [+Translation]

    La manzana es un manzano
    y el manzano es un vitral
    el vitral es un ensueño
    y el ensueño un ojalá
    ojalá siembra futuro
    y el futuro es un imán
    el imán es una patria
    patria es humanidad

    el dolor es un ensayo
    de la muerte que vendrá
    y la muerte es el motivo
    de nacer y continuar
    y nacer es un atajo
    que conduce hasta el azar
    los azares son mi patria
    patria es humanidad

    mi memoria son tus ojos
    y tus ojos son mi paz
    mi paz es la de los otros
    y no se si la querrán
    esos otros y nosotros
    y los otros muchos más
    todos somos una patria
    patria es humanidad

    una mesa es una casa
    y la casa un ventanal
    las ventanas tienen nubes
    pero sólo en el cristal
    el cristal empaña el cielo
    cuando el cielo es de verdad
    la verdad es una patria
    patria es humanidad

    yo con mis manos de hueso
    vos con tu vientre de pan
    yo con mi germen de gloria
    vos con tu tierra feraz
    vos con tus pechos boreales
    yo con mi caricia austral
    inventamos una patria
    patria es humanidad

    TRANSLATION (by Natalio Pérez): 

    An apple is an apple tree
    and an apple tree is a stained glass window
    a stained glass window is a daydream
    and a daydream is a hope
    hope plants the future
    and the future is an imam
    an imam is a people
    our people is humanity

    pain is a test
    of the death that is yet to come
    and death is a motive
    to be born and to keep on
    and to be born is a shortcut
    and leads to a chance
    chances are my people
    our people is humanity

    my memory is your eyes
    and your eyes are my peace
    my peace is that of others
    which I do not know if they want
    those others and ourselves
    and the many others
    we are all one people
    our people is humanity

    a table is a house
    and a house is a window
    through windows we see clouds
    but only in the glass
    glass clouds the sky
    while the sky is the truth
    truth is our people
    our people is humanity

    I with my hands of bone
    you with your womb of bread
    I with my seed of glory
    you with your fertile land
    you with your northern breasts
    I with my southern caress
    we shall invent a people
    and our people is humanity