1. Illapu - Mande Mandela [Give the Order, Mandela]

    "Mande, Mandela, mándela ya! Que la noche se levante, y no se vuelva a acostar!"

    This has always been one of my favorite songs, and it’s particularly relevant today, as we hear of Nelson Mandela’s death.

    Here it is, from Chilean band Illapu, who are no strangers to political struggle, having been forced into exile for many years to avoid the repression of the military dictatorship in their home country.

     
     
  2. "Once again they want to stain the soil with workers’ blood, those who speak of freedom but have dirt on their hands. They are those who want to separate the mother from her children, and who want to rebuild the cross that crucifies Christ."

    Song: Vientos del pueblo [Winds of the People]
    Performer:
    Into Illimani Histórico + Quilapayún
    Author: Víctor Jara - Chile
    Album: Manifiesto [Canciones póstumas]

    De nuevo quieren manchar mi tierra con sangre obrera,
    los que hablan de libertad y tienen las manos negras,
    los que quieren dividir a la madre du sus hijos
    y quieren reconstruir la cruz que arrastrara Cristo.

    Quieren ocultar la infamia que legaron desde siglos
    pero el color de asesinos no borrarán de su cara.
    Ya fueron miles y miles los que entregaron su sangre
    y en caudales generosos multiplicaron los panes.

    Ahora quiero vivir, junto a mi hijo y mi hermano,
    la primavera que todos vamos construyendo a diario.
    No me asusta la amenaza, patrones de la miseria.
    La estrella de la esperanza continuará siendo nuestra.

    Vientos del pueblo me llaman, vientos del pueblo me llevan.
    Me esparcen el corazón y me avientan la garganta.
    Así cantará el poeta mientras el alma me suene
    por los caminos del pueblo desde ahora y para siempre.

     
     
  3. Inti Illimani - La segunda independencia (en vivo en Italia, 1975)

    yo que soy americano, no importa de qué país, quiero que mi continente viva algún día feliz.

    I, being american—no matter from which country—want my continent to live happily one day.

     
     

  4. Homenaje a Salvador Allende, grabado en 1976.

     

  5. "Long live the Sandinistas, Nicaragua is ready!"

    This is a traditional cueca recorded by the Chilean ensemble ¡Karaxú! either the day of, or in the days right after, the victory of the Sandinista Revolution in Nicaragua on July 19th, 1979 (we are celebrating the 34th anniversary today). ¡Karaxú! was a group formed in exile in 1974 that was politically supportive of the banned Chilean MIR (Revolutionary Left Movement) and originally led by Patricio Manns. This album, officially untitled but known colloquially as “La Bahía,” was released in 1979 and recorded in Copenhagen, Denmark; ¡Karaxú! toured European countries playing shows and raising funds for the resistance to the Chilean military dictatorship.

    In the song we can hear references to “liberated Managua” and “the tyrant [Anastasio Somoza] and his [familial] dynasty.” It’s very short (1:46), as are most cuecas, and well worth a listen if you’re interested in marking this anniversary with me! Viva Nicaragua!

    la vida
    se me enciende, se me enciende el corazón
    la vida por el pueblo, por el pueblo ‘e Nicaragua
    la vida como quisie’, como quisiera este día
    la vida ver Managua, ver Managua liberada
    la vida se me enciende, se me enciende el corazón

    caiga el tirano, caiga, y con él su dinastia
    que dos mil amapolas florezcan en este día
    caiga, el tirano, caiga, y con él su dinastia
    su dinastia, sí, obreros y campesinos
    van tomando los pueblos por el nombre de Sandino
    caiga, el tirano, caiga, obreros y campesinos
    que vivan los Sandinistas, Nicaragua ya se alista!

     

  6. "…no queremos, no nos interesa administrar el poder que hemos heredado de la dictadura."
    — Marcel Claude, candidato a la presidencia en Chile
     

  7. drevnerusskom-voine:

    “Será octubre, llevaré cantos de amores…”

    Illapu - Copla de Morenada.

    <3

    (Source: kaufmann75)

     

  8. An incredible photoset by Marcelo Montecino from 30 years ago in Chile.

     
  9. Chilean socialist folk singer Isabel Parra performing in East Germany (DDR), 1973

     
     
  10. Parabién de la Paloma - Pedro Saavedra (aut. Rolando Alarcón) [with an embedded English translation]

    La paloma se murió y el palomo no sabía.
    Levántate, palomita, –le decía, le decía–,
    nos iremos a casar, apenas se aclare el día.
    Qué parabienes tristes tengo que cantar yo.

    La paloma se murió y el palomo está llorando.
    Pobre este palomito, ¿dónde se irá volando?
    No habrá luces en la iglesia, no habrá alegrías ni cantos.
    Qué parabienes tristes tengo que cantar yo.

    La paloma se murió, se murió con un disparo.
    Un hombre estaba mirando con un fusil en la mano.
    Se quedaron esperando en la iglesia, sus hermanos.
    Qué parabienes tristes tengo que cantar yo.

    La paloma se murió, llorando se queda un niño.
    El hombre del fusil no sabe lo que es cariño.
    Nunca adentró en un templo, nunca ha encendido un cirio.
    Qué parabienes tristes tengo que cantar yo.

    La paloma se murió, la mató un hombre cobarde
    sabiendo que era inocente; castiguemos al culpable.
    No lo perdona el palomo, no lo perdona su madre.
    Qué parabienes tristes tengo que cantar yo.

    La paloma se murió, señores aquí presentes.
    El hombre vendió el fusil; siguió causando la muerte
    disparando sobre hermanos, destruyendo continentes.
    Qué parabienes tristes tengo que cantar yo.

     
     
  11. Canción: Del norte vengo, Maruca
    Interpretación: Los Emigrantes
    Album: Canciones de Angel Parra
    Música y Letra: Angel Parra
    Año: 1970
    País de Origen: Chile

    LETRA:

    Del norte vengo, Maruca,
    a cantarle al niño Dios.
    Mi mamá mandó saludos
    pa’ don José y para vos.

    Como yo no tengo burro
    me he venido caminando.
    Cuando lo supo la luna
    feliz me vino alumbrando.

    La salitrera norteña
    me ha mandado a saludar.
    He caminado tres noches
    con luna y sin descansar.

    Tengo ganas de llorar
    porque me tengo ir.
    Llegué sin nada en las manos
    pero vi al querubín.

     
     

  12. “El odio contra mí tiene mucho que ver con el racismo. Por mi boca, por mi pelo enrollado. Estoy muy orgulloso de esta boca y de este cabello, porque es africano.” -Hugo Chávez

     
  13. Canción: Carta al Che |Interpreta: Inti Illimani (Chile) | Album: Inti Illimani | Año: 1969 | Música y Letra: Carlos Puebla (Cuba)

    "Comandante, Comandante, Comandante Che Guevara, aquí seguimos queriendo la aurora profunda y clara de tu presencia gigante.”

     
     
  14. El Grito Ardiente | Jorge Venegas | El Flaco | Chile | 1990

    "Vamos a alzar, a levantar el grito ardiente, y defender nuestra vida con valor."

    Chilean trovador Jorge Venegas, former member of the folk group Semilla, sings about the underground, armed resistance to the Pinochet dictatorship in his song El Grito Ardiente. Now an anarchist, Venegas was a supporter of the Manuel Rodríguez Patriotic Front (FPMR) in the 1980s, the armed wing of the Communist Party of Chile that formed in the early 1980s, which later became its own separate organization.

     
     
  15. we-wretched-shall-rise:

    fuckyeahmarxismleninism:

    With All The Forces of History: Documents of the MIR 1968-1974 (in Spanish)

    View or download the book in PDF format here

    This book presents a collection of writings from Chile’s Movement of the Revolutionary Left (MIR) from 1968 to 1974. The original compilation, made by members of that organization who saved many internal documents from oblivion or destruction, focused on the work of the Secretary General of the MIR, Miguel Enríquez. For this reason, many important texts to understand the positions and ideas of MIR were absent. However, the expanded edition shows how the thought of Miguel Enríquez represents a collective political and ideological development.  It is also the result of the work of many activists who contributed to one of the greatest political and ideological developments in the history of popular struggles in Chile and in our America.

    fuck. yeah.

    I can’t wait to read this… Pueblo! Conciencia! Fusil, MIR MIR!!

    (via new-here-again)